창작과 번역의 코티지

우리들의 렛잇비 ぼくらのレットイットビー - 월피스카터 ウォルピスカーター (가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

우리들의 렛잇비 ぼくらのレットイットビー - 월피스카터 ウォルピスカーター (가사 번역, 영상 외부링크)

쿠프카 2016. 8. 1. 20:05
반응형



▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm29354817


▼ 본문 코멘트


다시 태어나게 된다면 다케노우치 유타카가 되고 싶어


본가님⇒sm16844849


・노래 월피스카터(mylist/34129023) twitter→@wolpis_kater

・MIX 이스부쿠로いすぼくろ(mylist/39912623) twitter→@isubokuro


이번 불러보았다는 2016년8월14일 개최되는 여름 코믹마켓90에서 배포되는

동인 컴필레이션 앨범『Sunflower』에 수록됩니다.



▼ 가사 번역 (번역 : 비범인)



生まれ変われるのなら 目印になるから 巻いておこう 

다시 태어나게 된다면 징표가 될 테니까 감아두자

小指と小指の長い糸 ほどけない様に 結んどこう

새끼손가락과 새끼손가락을 잇는 긴 실을 풀리지 않도록 묶어두자


なつまつりんごあめふりそらにじがかかるころなの (夏祭り りんご飴 雨降り空に 虹が架かる頃なの)

여름축제사과사탕비내린하늘에무지개걸린무렵이었어


壊れた感情が いつか 君を消していく 

부서진 감정이 언젠가 너를 지워 가고

見えなくなると 失われる灯火 

보이지 않게 되면 꺼져버리는 등불

でも 結んだ長い糸 ほどけ落ちていないから 

하지만 묶어 둔 기나긴 실은 끊어지지 않았으니까

また ぼくたちは 出会う時が来る きっと

다시 우리들은 만날 날이 올 거야 분명


ぼくら おとなになったら せいぎのヒーローになるんだ 

우리들 어른이 된다면 정의의 히어로가 되는 거야

地球の平和を守るのさ 探検しようぜ おばけ屋敷

지구의 평화를 지키자 탐험하자구 괴물의 집


でもほんとうは こわくって  

그러나 사실은 무섭고

なき虫 一緒に居たいだけ 

울보인걸 함께 있고 싶을 뿐


明日も晴れて 空を 青く照らせば 

내일도 맑아서 하늘을 파랗게 밝히면

ぼくらは ここに ひみつきちを作ろう 

우리들은 여기에 비밀기지를 만들자

そして 探検しよう 雨ならゲームをしよう 

그러고서 탐험하자 비가 오면 게임을 하자

そんな時間が ずっと 続くはずだったんだ そう

그런 시간이 줄곧 계속될 거였어 그래


悪者は 僕だった 逃げたのは 僕だ

나쁜 사람은 나였어 도망갔던 건 나야

嘘じゃない 本当の嘘つきだ

거짓말이 아냐 진짜 거짓말쟁이야


花束に 包まれて 目を瞑る君は 

꽃다발에 둘러싸여 눈을 감은 너는

安らかに 清らかに 眠っていたんだ

평온하게 청아하게 잠들어 있었어


壊れた感情が いつか 君を消していく 

부서진 감정이 언젠가 너를 지워 가

失うまえに 消えてしまうまえに 

잃어버리기 전에 사라져버리기 전에

まだ 結んだ長い糸 ほどけ落ちていなかった 

아직 묶어둔 기나긴 실은 끊어지지 않았으니까

きっと 僕達は 出会う時が来る きっと

분명 우리들은 다시 만날 날이 올 거야 분명



▶ 감상

  - 있을 때 잘하자.

  - 그럴 수도 없는, 슬픈 상황에는... 이렇게.

반응형
Comments