창작과 번역의 코티지

☪『Dear Moon』을 불러보았다. by天月(가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

☪『Dear Moon』을 불러보았다. by天月(가사 번역, 영상 외부링크)

알 수 없는 사용자 2015. 11. 5. 00:18
반응형



▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm27327599




▼ 본문 코멘트


나는 너처럼 되고싶어


2015년 10월 7일 발매 Major 1st Single 『무지개의 저편/성월야』 수록곡

레프티몬스터님이 써주신 「Dear Moon」을 불렀습니다.


보컬로이드ver : sm27311479


◆Music/Lyric : 레프티몬스터 (mylist/32524082)

◆Illustration : 밋군 (mylist/38346019)

◆movie : 에무메로 (mylist/26100453)

◆MIX : 타나하시"UNA"노부히토


『星月夜』 MV-Short-Ver/ 무대 「환상의 성〜전국의 아름다운 광기〜」테마송

https://youtu.be/I0bd05Hnlfg

『무지개의 저편』MV-Short-Ver /「미나미군의 연인~my little lover」오프닝 테마

https://youtu.be/it-d4lA08Z4


mylist/16016171

http://twitter.com/_amatsuki_


▼ 가사 번역 (번역 : CCFZ)



Dear Moon



川縁の芝生に疲れ切った身体を落として

카와베리노 시바후니 츠카레킷타 카라다오 오토시테

강가 잔디밭에 지쳐버린 몸을 누이고서

 
見上げた黒い空の向こうぼんやりと眺めてる

미아게타 쿠로이 소라노 무코- 본야리토 나가메테루

올려다본 검은 하늘 저편 멍하니 바라보고있어


肌寒い夜風が冬の気配をそっと運んだ

하다사무이 요카제가 후유노 케하이오 솟토 하콘다

쌀쌀한 밤바람이 겨울 기운을 조용히 가져와


時計の針は進む 僕の心だけを残して

토케-노 하리와 스스무 보쿠노 코코로 다케오 노코시테

시계바늘은 돌아가 내 마음만 내버려두고서

「消えてしまいたいな」そんな風に思う日もあるさ

키에테시마이타이나 손나 후-니 오모우 히모 아루사

「사라져버리고 싶네」 그런 생각이 드는 날도 있지


誰にも見つからない暗い闇の彼方へと

다레니모 미츠카라나이 쿠라이 야미노 카나타에토

누구도 찾지못하는 깜깜한 어둠의 저편으로


分厚い雲の影 姿を隠してる君だって

부아츠이 쿠모노 카게 스가타오 카쿠시테루 키미닷테

두꺼운 구름의 그림자에 숨어있는 너도


きっと今の僕と同じ気持ちなんだろ

킷토 이마노 보쿠토 오나지 기모치난다로

분명히 나랑 같은 기분이겠지

そんな風に空に問いかけても

손나 후-니 소라니 토이카케테모

그런 식으로 하늘에 물어보더라도


何も降ってこないのは分かっているけど

나니모 훗테코나이노와 와캇테이루케도
아무것도 내려오지 않는건 알고있지만


Dear Moon 教えてよ僕は今誰かの

Dear Moon 오시에테요 보쿠와 이마 다레카노

Dear Moon가르쳐줘 나는 지금 누군가의


道標になれていますか

미치시루베니 나레테이마스카

이정표가 되어있나요


もう後戻り出来ないステージの上

모- 아토모도리 데키나이 스테-지노 우에

이젠 물러설 수 없는 스테이지의 위


輝きを絶やさぬように

카가야키오 타야사누요-니

빛을 잃지않기를



どれだけ経ったろうか 少し眠っていたみたいだ

도레다케 탓타로-카 스코시 네뭇테이타미타이다

얼마나 지났을까 조금 잠들어버렸던 모양이야


気づけば雲は晴れ 君に覗き込まれてた

키츠케바 쿠모와 하레 키미니 노조키코마레테타

정신이 드니 구름이 개 네가 내려다 보고있었어



「いつまでこんな所で子供みたいにいじけてるんだい?」

이츠마데 콘나 도코로데 코도모 미타이니 이지케테룬다이?

「언제까지 그런데서 애처럼 풀죽어있을거야?」
何処からともなくそんな声が聞こえた気がした

도코카라 토모나쿠 손나 코에가 키코에타 키가시타

어디선가 왠지 그런 목소리가 들린 것 같았어
 


この街の四角い空にも

코노 마치노 시카쿠이 소라니모

이 거리의 네모난 하늘에도


見知らぬ土地で過ごす夜も

미시라누 토치데 스고스 요루모

낯선 땅에서 지내는 밤에도


そこに君が居てくれるから

소코니 키미가 이테쿠레루카라

거기에 네가 있어주니까


いつだって僕はまた歩き出せるんだ

이츠닷테 보쿠와 마타 아루키다세룬다

언제나 나는 다시 걸어나갈 수 있어



Dear Moon 教えてよこの声は誰かの

Dear Moon 오시에테요 코노 코에와 다레카노

Dear Moon 가르쳐줘 이 목소리는 누군가의


心へと響いていますか

코코로에토 히비이테이마스카

마음에 울려퍼지고있나요


不安や迷いを洗い流せるように

후안야 마요이오 아라이 나가세루요-니

불안이나 망설임을 씼어낼 수 있게


僕は君みたいになりたい

보쿠와 키미미타이니 나리타이

나는 너처럼 되고싶어
 


ねえ 誰だって何かに縋りながら

네- 다레닷테 나니카니 스가리나가라

있잖아 누구라도 무언가에 기대면서
毎日を歩いているんでしょ

마이니치오 아루이테이룬데쇼

매일을 걸어가고있잖아


その「何か」に僕がなれるのなら

소노 「나니카」니 보쿠가 나레루노나라

그 「무언가」, 내가 될 수 있다면


今よりも強くなれる

이마 요리모 츠요쿠나레루

지금 보다도 강해 질 수 있어

あの空に浮かぶ

아노 소라니 우카부

저 하늘에 떠있는


月のように

츠키노요-니

달처럼


輝きを絶やさぬように

카가야키오 타야사누요-니

빛을 잃지않기를









▶ 

  

여러분의 이정표는 무엇인가요?



반응형
Comments