창작과 번역의 코티지

아무도 모르는 해피엔드 불러보았다 誰も知らないハッピーエンド - 이토 카시타로 伊東歌詞太郎 (가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

아무도 모르는 해피엔드 불러보았다 誰も知らないハッピーエンド - 이토 카시타로 伊東歌詞太郎 (가사 번역, 영상 외부링크)

쿠프카 2016. 3. 15. 20:54
반응형



▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm28406105


▼ 본문 코멘트


이토카시타로입니다! 

이번에는 친구이기도 한 40mP 씨의 훌륭한 곡, 「아무도 모르는 해피엔드」(sm28294159)를 부르게 되었습니다!


그리고 매번 그렇지만 주목할만한 것으로 코러스는 본인인 40씨 !! Thank you so much!!

타마 씨가 마지막에 크레딧을 카시타로 버전으로 바꿔주었다는 것도 주목 !!



■MIX:40mP (mylist/7975931 @40mP)


■コーラス:40mPa.k.aイナメトオル(mylist/7975931 @40mP)


■エンコード:たま(mylist/8994160 @tamak0)


■제가 불렀던 노래 등등→(mylist/30406043、@kashitaro_ito、co1523399)



▼ 가사 번역 (번역 : 비범인)



むかしむかし。 

무카시무카시

옛날 옛적에


あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 

아루토코니, 오지이상토오바아상가

어떤 곳에 할아버지와 할머니가


小さな家でつつましく暮らしていました。

치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타

조그마한 집에서 검소하게 살고 있었어요



川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。 

카와데센타쿠시테이루토키, 오오키나모모가나가레테키타리

강에서 빨래를 하고 있을 때 커다란 복숭아가 흘러내려오거나


山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。

야마데시바카리시테이루토키, 카가야쿠타케오미츠케타리

산에서 예초를 하고 있을 때 반짝이는 대나무를 발견하거나



・・・なんてこともなく、 

・・・난테코토모나쿠,

・・・그런 일도 없이

平穏な毎日を過ごしていました。

헤이온나마이니치오스고시테이마시타

평온한 나날을 보내고 있었어요



同じ家に住んで、同じ米を食べて。 

오나지이에니슨데, 오나지코메오타베테

같은 집에 살면서 같은 밥을 먹으며


ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。 

도라마칫쿠나데키고토나도히토츠모나이케레도

드라마틱한 사건따윈 하나도 없었지만


それは二人にとって素敵な物語。 

소레와후타리니톳테스테키나모노가타리

그것은 두사람에게 있어 멋진 이야기예요


おやすみ。めでたし、めでたし。

오야스미. 메데타시, 메데타시.

잘 자요. 행복한 결말이에요



むかしむかし。 

무카시무카시

옛날 옛적에


あるとこに、おじいさんとおばあさんが、 

아루토코니, 오지이상토오바아상가

어떤 곳에 할아버지와 할머니가


小さな家でつつましく暮らしていました。

치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타

조그마한 집에서 검소하게 살고 있었어요



助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。 

타스케타카메니츠레라레테, 류우구우죠우에잇테미타리

도와준 거북이에게 이끌려 용궁으로 가보거나


殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。

도노사마노마에데우츠쿠시쿠카레키니하나오사카세타리

영주님 앞에서 훌륭하게 마른 나무에 꽃을 피워내거나



・・・なんてこともなく、 

・・・난테코토모나쿠

・・・그런 일도 없이


ありふれた毎日を過ごしていました。

아리후레타마이니치오스고시테이마시타

흔한 나날을 보내고 있었어요



ともに歳を重ね、しわの数も増えて。 

토모니토시오카사네, 시와노카즈모후에테

함께 나이를 먹고 주름살도 늘고


振り返っても足跡さえ残ってないけれど。 

후리카엣테모아시아토사에노콧테나이케레도

돌아봐도 발자취조차 남지 않았지만


それは二人にとって素敵な物語。 

소레와후타리니톳테스테키나모노가타리

그것은 두사람에게 있어 멋진 이야기예요


おはよう。はじまり、はじまり。

오하요우. 하지마리 하지마리

일어났어요. 또 다시 시작이에요.



落し物は探さずに、見返りは求めずに。 

오토시모노와사가사즈니, 미카에리와모토메즈니

잃어버린 건 찾지 않고 보상은 바라지 않고


ほんのささやかな幸せ、 

혼노사사야카나시아와세

그저 사소한 행복을


分かち合って歩いてきました。

와카치앗테아루이테키마시타

함께 나누며 걸어 왔어요



あの日出会えたこと、互いを愛したこと。 

아노히데아에타코토, 오타가이오아이시타코토

그날 만났던 것, 서로를 사랑했던 것


ドラマチックな出来事など望んでないけれど。 

도라마칫쿠나데키고토나도노존데나이케레도

드라마틱한 사건따윈 바라지 않았지만


どうか二人にそっと穏やかな毎日を。 

도우카후타리니솟토오다야카나마이니치오.

부디 두사람에게 살며시 평온한 나날을



最期の眠りにつく日まで。

사이고노네무리니츠쿠히마데

마지막 잠에 드는 날까지


おやすみ。めでたし、めでたし。

오야스미. 메데타시, 메데타시.

안녕히 주무세요. 행복한 결말이에요.



▶ 감상

  - 동화.

반응형
Comments