창작과 번역의 코티지

「네가 좋아」 - KEI feat.VOCALOID Fukase (가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

「네가 좋아」 - KEI feat.VOCALOID Fukase (가사 번역, 영상 외부링크)

알 수 없는 사용자 2016. 4. 10. 01:11
반응형



▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm28602076


▼ 본문 코멘트

마이리스트→ mylist/5113852

웹사이트→ http://homingecho.com/

※오프 보컬 음원 (키 플러스3、마이너스3포함)은 웹사이트의 video/download 항목에서 받아주세요

twitterID→ homing_echo

 

★알림★

4/30(土) 니코니코 초회의 2016 내 개최

「THE VOC@LOiD 초 M@STER 34」(보마스34)에 서클 참가합니다.

배치:あ05

서클명:HOMING ECHO

 


▼ 가사 번역 (번역 : Fizz_Fizz)



眩しい光に目を逸らしては

마부시- 히카리니 메오 소라시테와

눈부신 빛에서 눈을 돌려서는 


「生まれる星を間違えたみたい」と

우마레루 호시오 마치가에타미타이

이 별에서 태어난게 잘못인걸까 라고 


逃げ込んでいた 一人きりのかくれんぼ

니게콘데이타 히토리키리노 카쿠렌보

도망쳤었어 나혼자 뿐인 숨바꼭질 



 君がほら 見つけてくれた

키미가 호라 미츠케테쿠레타

네가 찾아주었어


嫌われないように生きるのは

키라와레나이요-니 이키루노와 

미움받지 않게 사는건


 
愛されることとはちょっと違うみたいだ

아이사레루 코토토 춋토 치가우미타이다

사랑받는 것과는 조금 다른 것 같아 


当たり前のことだと笑うだろうか

아타리마에노코토다토 와라우다로-카

당연한 거라고 웃겠지만


知らなかった 君に出会うまで

시라나캇타 키미니 데아우마데

몰랐는걸 너와 만날때까진


 

「ひとりぼっちはもう慣れっこ」なんて

히토리봇치와 모- 나렛코 난테

「나혼자뿐인건 이젠 익숙해」같은건


傷つかない 傷つけないための

키즈츠카나이 키즈츠케나이타메노

상처받지않고 상처입히지 않기위한


嘘だと気づいたよ そうだろ?

우소다토 키즈이타요 소-다로?

거짓말이라고 깨달았어 그렇지?


 

ビルの街に落ちた月のように

비루노 마치니 오치타 츠키노 요-니

빌딩뿐인 도시에 떨어진 달처럼 


曇った空に開く向日葵のように

쿠못타 소라니 히라쿠 히마와리노 요-니

흐린 하늘에도 피는 해바라기 처럼


君が好き、きみが好き、キミが好き、 (キミが好き、)、、、

키미가 스키 키미가 스키 키미가 스키、 (키미가 스키、)

네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,  (네가 좋아,) , , ,


どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう

돈나 코토바데 우타데 코노 키모치 츠타에요-

어떤 말로 노래로 이 마음을 전할까 


埃被っていた針が動くなら

호코리 카붓테이타 하리가 우고쿠나라

먼지 쌓인 침이 움직인다면


同じ時間を共に刻めるかな

오나지 지칸오 토모니 키자메루카나

같은 시간을 함께 새길 수 있을까


そうだ すぅっと尾を引いて消えた

소-다 수-ㅅ토 오오히이테 키에타

그래  한 순간 빛을 남기고 사라진


 
あの星に願いをかけてみよう

아노 호시니 네가이오 카케테미요-

저 별에 소원을 빌어보자


 

「いつまでもこのまま」とか

이츠마데모 코노마마토카

언제까지나 이대로 라던가


柄にもなくそんなこと思ってしまうんだ

가라니모 나쿠 손나코토 오못테시마운다

어울리지도 않는 그런걸 생각해버려 


けどそうじゃない 僕はもっと知りたいんだ

케도 소-쟈나이 보쿠와 못토 시리타인다

하지만 아니야 나는 더 알고 싶어 


これから出会うまだ見ぬ君を

코레카라 데아우 마다 미누 키미오

앞으로 만날 아직 보지 못한 너를


 

二つの道 交わりが偶然なら

후타츠노 미치 마지와리가 구-젠나라

두 길의 만남이 우연이라면


遠回りばかりしてきたのも

토-마와리바카리시테키타노모

먼 길만 돌아온것도
悪くはないかな そうだろ?

와루쿠와나이카나 소-다로?

나쁘진 않으려나 그렇지?

 

手品みたいにタネや仕掛けはない

테지나미타이니 타네야 시카케와나이

마술 같은 트릭도 속임수도 없는 


占いみたいに曖昧なものじゃない

우라나이 미타이니 아이마이나 모노쟈나이 

점처럼 애매한게 아냐 


君が好き、きみが好き、キミが好き、 (キミが好き、)、、、

키미가 스키 키미가 스키 키미가 스키、 (키미가 스키、)

네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,  (네가 좋아,) , , ,


どんな言葉で歌でこの気持ち伝えよう

돈나 코토바데 우타데 코노 키모치 츠타에요-

어떤 말로 노래로 이 마음을 전할까 


君がつけた優しい傷跡

키미가 츠케타 야사시이 키즈아토

네가 입힌 상냥한 상처


痛みにも似て でも少し違う疼き

이타미니모 니테 데모 스코시 치가우 우즈키

아픔과 닮았지만 조금 다른 쓰라림


そうだ ふっと手を引いてみようか

소-다 훗토 테오 히이테미요-카

그래 손을 잡아볼까


躊躇う指はまた宙を泳ぐ

타메라우 유비와 마타 츄-오 오요구

망설이는 손가락은 또 허공을 헤집어


もし出会わなければ もし気づかなければ

모시 데아와나케레바 모시 키즈카나케레바

혹시 만나지않았다면 혹시 알아채지못했다면 


傷つかず済んだこともあるんだろう

키즈츠카즈 슨다 코토모 아룬다로-

상처입히지 않고 말았을 일도 있겠지


それすら愛しく すべてが煌めく

소레스라 이토시쿠 스베테가 키라메쿠

그마저 사랑스럽고 모든게 반짝이는 


こんな気持ちは他にないでしょう

콘나 키모치와 호카니 나이데쇼-

이런 마음은 또 없겠지


 

ほつれた胸の糸はほどけていく

호츠레타 무네노 이토와 호도케테이쿠

흐트러진 가슴의 실은 풀려가 


剥き出しのまま真っ直ぐに向き合おう

무키다시노 마마 맛스구니 무키아오-

있는 그대로 솔직히 마주보자


君が好き、きみが好き、キミが好き、 (キミが好き、)、、、

키미가 스키 키미가 스키 키미가 스키、 (키미가 스키、)

네가 좋아, 네가 좋아, 네가 좋아,  (네가 좋아,) , , ,


こんな言葉で歌で何度でも伝えよう

콘나 코토바데 우타데 난도데모 츠타에요-

이런 말로 노래로 몇번이고 전할께


春も夏も秋もその次も

하루모 나츠모 아키모 소노 츠기모

봄도 여름도 가을도 그 다음에도


100年先も同じ時を刻もう

햐쿠넨 사키모 오나지 토키오 키자모-

100년 지나도 함께 시간을 새기자


そして ぎゅっと手を握ってみたんだ

소시테 귯토 테오 니깃테미탄다

그리고  손을 꼭 잡았어


針は今 動き出そうとしてる

하리와 이마 우고키다소-토시테루

침은 지금, 움직이려해 


あの星の願いはきっと……

아노 호시노 네가이와 킷토......

저 별에 빈 소원은 꼭......



▶ 

    언제나 처럼 의역 다수입니다.


반응형
Comments