Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 불러보았다
- Supercell
- 감상
- 요네즈 켄시
- 40mP
- GUMI
- れをる
- 伊東歌詞太郎
- 하츠네 미쿠
- 이토 카시타로
- Nice to meet you.
- 일기
- 요네즈켄시
- SymaG
- 요루시카
- 니코동
- 보컬로이드
- 시마지이
- 가사 번역
- 하야시케이/KEI
- Nameless
- こゑだ
- BUMP OF CHICKEN
- 극채색
- 極彩色
- 코에다
- 월피스카터
- りぶ
- 레오루
- No title
Archives
- Today
- Total
목록헤드폰 어딕션 (1)
창작과 번역의 코티지
헤드폰 어딕션 - KEI (가사 번역)
사진 출처 : http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=40707165Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=7kHgn-LmcfU&list=PLs-g_xO2WJAliTYSQ6F1DvCb5XbJfmGI2&index=46 ▼ 가사 번역 (번역 : Fizz) ヘッドフォン・アディクション헤드폰 어딕션 「彼の気持ちを答えなさい」「이 사람의 감정을 답하시오」無機質な紙っぺらでそんな問いかけをするくせに감정 없는 종이쪼가리로 그런 걸 물어보는 주제에僕の気持ちは知らない내 기분은 몰라 時間が解決するよなんてしたり顔の大人の声시간이 해결해줄거야 다 아는 양 말하는 어른의 목소리いずれ、そのうち、いつの日にか곧, 머지않아, 언젠가そんなの..
번역/노래
2015. 12. 15. 00:33