창작과 번역의 코티지

요네즈 켄시 米津玄師 - 춘뢰 Shunrai (가사번역) 본문

번역/노래

요네즈 켄시 米津玄師 - 춘뢰 Shunrai (가사번역)

쿠프카 2019. 8. 4. 03:07
반응형

 

 

れたそれは最中 えもえぬままいていた

아라와레타소레와하루노맛사나카 에모이에누마마카가야이테이타

나타난 그것은 봄 한창 때 허나 말없이 빛나고 있었다

どんな言葉もどんな手振りもりやしないみたいだ

도ㄴ나코토바모도ㄴ나테부리모타리야시나이미타이다

어떤 말도 어떤 손짓도 표현하기엔 부족해

そのからには いたままれないんだ

소노히카라보쿠노무네니와아라시가 스미츠이타마마하나레나이ㄴ다

그 날부터 나의 가슴에는 폭풍이 눌러살고선 떨어지질 않는다

りた 落雷

히토노코에오카리타 아오이마나코노라쿠라이다

사람의 목소리를 빌린 푸른 눈의 낙뢰야

 

れながらるその のどれよりやかでした

유라레나가라오도루소노카미노쿠로가 호카노도레요리타오야카데시타

비틀거리며 춤추는 그 머리카락의 흑색이 그 무엇보다 우아했었죠

すっとえそうな によく似合ってました

슷토키에소-나 맛시로이하다니요쿠니앗테마시타

슥 사라질 듯 새하얀 피부와 잘 어울렸어요

あなたにはこの世界りが どうえるのかりたくて

아나타니와코노세카이노이로도리가 도-미에루노카시리타쿠테이마

당신에게는 이 세계의 색채가 어떻게 보이는지 알고 싶어서 곧장

ばした れそうでただかった

호오니테오노바시타 코와레소-데타다코와캇타

뺨에 손을 뻗었어 부서질까봐 그저 두려웠어

 

てはあなたの しくってらばったいも

스베테와아나타노오모이도오리 카나시쿳테치라밧타오모이모스베테

모든 것은 당신의 마음대로 슬픈 나머지 조각나버린 마음도 모두

あなたがくれたプレゼント

아나타가쿠레타프레젠토

당신이 준 프레젠트

ゆらゆらかれて   しい

유라유라후카레테후카이마도이 이타미 우레이 코이시이

흔들흔들 바람에 흔들린 지독한 어지러움 아픔 걱정 그리움

 

言葉にするのも にするのも そのどれもが覚束なくって

코토바니스루노모 카타치니스루노모 소노도레모가오보츠카나쿳테

말을 꺼내는 것도 행동을 보이는 것도 그 어떤 것이든 막연해서

ただつめた するとあなたはふっとしくったんだ

타다메오미츠메타 스루토아나타와훗토야사시쿠와랏타ㄴ다

그저 눈을 바라보았어 그러니 당신은 갑자기 살며시 웃었어

れた さざめく秘密 がつけば々になって

샤가레타코코로모 사자메쿠히미츠모 키가츠케바코나고나니낫테

잠긴 마음도 떠들썩한 비밀도 깨닫고 보니 산산조각 나서

刹那 みにったんだ

세츠나노아이다니 이타미니니타코이가카라다오하싯타ㄴ다

찰나에 아픔과 닮은 사랑이 몸을 내달렸어

 

 いつのにかになった

후카이마도이이타미우레이쿠리카에시 이츠노마니카하루니낫타

지독한 어지러움 아픔 걱정 그리움을 반복하다 어느샌가 봄이 되었어

恋焦がし んだ

아마이카오리노코시카게리코이코가시 후카쿠후카쿠마요이콘다

단 향기가 남아 그늘진 애달픈 사랑 더욱 깊이 방황했어

 

びらがればあなたとおさらば それならりませんか

하나비라가치레바아나타토오사라바 소레나라보쿠토오도리마세ㄴ카

꽃잎이 지면 당신과도 작별이니 그렇다면 나와 춤추지 않으시겠어요?

がどうもあなたみたいでりました

츄-니마우하나가도-모아나타미타이데마이리마시타

떨어지는 꽃이 아무래도 당신 같아서 찾아왔어요

やがてまたりくる最中 そこはかなひだまりでした

야가테마타메구리쿠루하루노사나카 소코와유타카나히다바리데시타

이윽고 다시 돌아오는 봄의 한창 그곳은 따사로운 햇볕이 비추었죠

をやつしてやまない あんなはどこへやら

미오야츠시테야마나이 아ㄴ나아라시와도코에야라

애태우기 마지않는 그런 폭풍은 어디로 향하려나

 

まだまだれない そのでどうかしておくれ

마다마다코코로와카에레나이 소노호소이코에데도-카다마시테오쿠레

아직까지 마음은 돌아오지 않아 그 가는 목소리로 부디 속여주었으면 해

カラカラにてるまで

카라카라니카레하테루마데

바싹 말라버리기 전에

ふらふらられて   

후라후라유라레테아마이카오리 노코시 카게리 마보로시

흔들흔들 흔들려 단 향기로 남은 그늘진 환상

 

きたい言葉 いたいいも うくらいほどあって

키키타이코토바모 이이타이오모이모 와라우쿠라이야마호도앗테

듣고싶은 말도 말하고픈 감정도 웃길 정도로 산만큼 쌓여서

それでもあなたをにすると にもてはこないなんて

소레데모아나타오마에니스루토 나니모데테와코나이난테

그런데도 당신을 앞에 두면 아무 말도 나오지 않는다니

みも れも をつぐんだとわかって

코게츠쿠이타미모 사시코무시비레모 쿠치오츠구ㄴ다코이토와캇테

눌러붙은 아픔도 쑤시는 저림도 입을 다문 사랑이라는 걸 깨닫고

あなたの をかける大事雷雨だとったんだ

아나타노코코로니 하시오카케루다이지나라이우다토싯탄다

당신의 마음에 다리를 놓을 중요한 뇌우라는 걸 알게 되었어

 

どうかしておくれ 「っておくれ

도-카다마시테오쿠레 「아이」토와랏테오쿠레

부디 조용히 해줘 「사랑」이라며 웃어줘

いつかえるまで そのままでいて

이츠카키에루히마데 소노마마데이테

언젠가 사라질 날까지 그대로 있어줘

 

言葉にするのも にするのも そのどれもが覚束なくって

코토바니스루노모 카타치니스루노모 소노도레모가오보츠카나쿳테

말을 꺼내는 것도 행동을 보이는 것도 그 어떤 것이든 막연해서

ただつめた するとあなたはふっとしくったんだ

타다메오미츠메타 스루토아나타와훗토야사시쿠와랏타ㄴ다

그저 눈을 바라보았어 그러니 당신은 갑자기 살며시 웃었어

れた さざめく秘密 がつけば々になって

샤가레타코코로모 사자메쿠히미츠모 키가츠케바코나고나니낫테

잠긴 마음도 떠들썩한 비밀도 깨닫고 보니 산산조각 나서

刹那 みにったんだ

세츠나노아이다니 이타미니니타코이가카라다오하싯타ㄴ다

찰나에 아픔과 닮은 사랑이 몸을 내달렸어

 

 

▶ 완전 멋있는 짝사랑 노래

반응형
Comments