れをる 3

[레오루 れをる] 메류 メリュー [불러보았다] (가사 번역, 영상 외부링크)

영상 링크 : https://youtu.be/kMlWIFca6B4니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm26464664 나부나 씨의 원곡 코멘트는 "灯篭流しの唄" 라고 이 곡을 소개하고 있습니다.바다나 강가에서 등롱을 흘려보내는 행사는 죽은 사람의 혼을 애도하는, 명복을 비는 의미가 있다고 합니다. 夕陽が落ちる様に胸が染まるので 노을이 저물듯 가슴이 물들고 있어서 耳鳴りのような鼓動を隠して이명이 울리는 듯한 두근거림을 숨기고 バスに乗った僕は言う 君は灰になって征く 버스에 탄 나는 말해 너는 재가 되어간다고 たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら만약 이런 말마저 잃은 말을 내가 말할 수 있었더라면 灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ 등롱이 핀 별의 바다에 심장을 던졌던 거야 もう..

번역/노래 2015.06.11

[No title-] 6. No title - れをる 레오루 (가사 번역)

No titleMusic,Lyrics Reol Track GigaMovie Okiku 번역 : 비범인 (k_wolf05@naver.com) ずっと夢見てた僕になれたかな즛토유메미테타보쿠니나레타카나항상 꿈꿔왔던 내가 되었을까? とうに帰れないとこまで来たみたい토-니카에레나이토코마데키타미타이이미 돌아가지 못할 데까지 와버린 것 같아 自分の足で二段飛ばして지분노아시데니단토바시테스스로의 발로 이단뛰기 해서 そうもっと先へ駆けていけるはずだからran away소-못토사키에카케테이케루하즈다카라 ran away그렇게 더욱 앞으로 뛰어나갈 수 있을 테니까 ran away 深くなる傷を縫い付け후카쿠나루키즈오누이츠케심해지는 상처를 꿰매놓고 繋ぐパス軸に廻りだす츠나구파스지쿠니마와리다스이어진 (캘리)퍼스를 축으로 돌아가 慣れた痛み、焦る呼吸とビ..

번역/노래 2015.05.12

[No title-] 3. オオエドランヴ 오오에도 난무 - れをる 레오루 / nqrse (가사 번역)

첨언 : 가사 번역에 있어서 어려움이 컸습니다. 랩 부분은 일본, 한국에서 들린다는대로 긁어왔습니다. 번역도 번역이지만 가사 자체가 확실히 맞는지도 조금 애매합니다. 이 가사에서 많은 조언 부탁드립니다. 繚乱する奥の間から目指す昇華료란스루 오쿠노마카라 메자스 쇼카요란한 안방에서 향하는 승화 気付けばもう既に一切の不安も키즈케바 모 스데니 잇사이노 후안모깨닫고보니 진작에 아무런 불안도 恐れも無くほらその手の蘭翳して 舞え오소레모 나쿠 호라 소노테노 란카자시테 마에두려움도 없고 봐 그 손에 난초를 치켜들고 춤춘다 大江戸乱舞오오에도 란부오오에도 난무 咲かせ咲かせや葵の花사카세 사카세야 아오이노 하나피어라 피거라 접시꽃이여 御代に舞い散れ今宵も只미요니 마이치레 코요이모 타다태평성대에 흩날려라 오늘밤도 그저 天下の舞台は我らが..

번역/노래 2015.05.12