Nameless 2

백설 불러보았다 白ゆき 歌ってみた - nameless (가사 번역, 영상 외부링크)

▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm28510714 ▼ 본문 코멘트 최악이야… 本家様:(ナブナ様)【sm28406516】vocal:nameless【mylist/43667452】@name__less_mix&enc:窓付き@【mylist/21696595】@madotsuki_ ▼ 가사 번역 (번역 : 비범인) 毒を飲み込む前に 독을 마시기 전에 五畳の一間で、夏を見下ろすように 오첩 방에서, 여름을 내려다 보듯 あの日のことを思っている 그 날 일을 떠올리고 있어 「春の河原の前を歩いたあの日は、 "봄의 강가 앞을 걷던 그 날은, 夜を忘れるような陽の射す朝で 밤을 잊어버릴 정도로 햇볕이 내리쬐는 아침이라서 河川のベンチには眠る、誰か。 하천의 벤치에는 잠드는, 누군가. まるで黒檀だった。黒い..

번역/노래 2016.08.01

透明エレジー 歌ってみた。 투명엘레지 불러보았다. - nameless (가사 번역, 영상 외부링크)

니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm24166905 원작자 및 원곡 링크 : ナブナ 나부나 (n-buna) / (http://www.nicovideo.jp/watch/sm20132624)그림:あわしま 아와시마노래 : nameless / 트위터 : http://twitter.com/name__less_ 이하, 가사 번역입니다. 最上階に君が一人 揺れる影が ずっと ずっと 최상층에서 네가 홀로 흔들리는 그림자는 계속해서 줄곧 「ずっと、僕らの愛はもう見つかりはしないでしょう」"지금껏 계속된 우리들의 사랑은 이제 찾아볼 수도 없을 거야" 言葉を飲み込む音 息を止めた 街中に一人 말을 도로 삼키는 소리 숨을 멈추고서 길 한가운데 홀로 暮れた夜を混ぜては 喉の奥に 今 落としてゆく저문 밤을 ..

번역/노래 2015.07.18