창작과 번역의 코티지

도쿄 마네킹 東京マヌカン - 피노키오p ピノキオピー (가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

도쿄 마네킹 東京マヌカン - 피노키오p ピノキオピー (가사 번역, 영상 외부링크)

알 수 없는 사용자 2016. 8. 1. 19:26
반응형


▶ 니코동 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm27771760



▼ 본문 코멘트



처음 뵙는 분은 처음 뵐 피노키오p라고 합니다.

사이타마현민입니다.


작사 · 작곡 · 그림/피노키오p(Twitter@pinocchiop) mylist/11284855


12/31겨울 코미케 3일째 동A67b「피노키오정식」에서,

 이 노래도 수록된, 7곡 수록 자주제작반「Antenna」를 배포합니다.

신보 크로스페이드⇒ sm27794186


■가사+offvocal → http://piapro.jp/t/1pqq

■영상 그림→ http://www.pixiv.net/member_illust.php?illust_id=53987332&mode=medium

■파생지원→ mylist/12185579

■HP→http://pinocchiop.jimdo.com



▼ 가사 번역 (번역 : Fizz_Fizz, 비범인)



人に期待をしすぎて くり返し裏切られた 

사람들을 너무 기대하다보니 계속해서 배신당했어

夜の街が七色に ぐちゃぐちゃ輝いている

밤 거리가 일곱빛깔로 엉망진창 빛나고 있어 

ありのまま さらけ出せば ここにはいられないから

있는 그대로 드러내버리면 이곳에선 있을 수 없으니까 

人間あらざる君と こっそり暮らしている

사람이 아닌 너와 숨죽여 지내고 있어


君は動かないから好き 喋らないから好き 

너는 움직이니 않으니까 좋아 말하지 않으니까 좋아

体温がないから好きだよ 

체온이 없으니까 좋은 걸

君は馬鹿にしないから好き ぶってこないから好き 

너는 바보취급하지 않으니까 좋아 막 다가오지 않으니까 좋아

幼い頃に芽生えた 

어릴 적 피어난

諦めと祈りを抱いたまま

체념과 기도를 품에 안은채로


命のない君がいつか もし もし 息しはじめたら

생명없는 네가 언젠가 혹시 혹시 숨쉬기 시작한다면 

ぼくを 気持ち悪いって言うかな 

나를 기분 나쁘다고 하려나

醜い心の塊 もし もし 飲み込んでくれたら 

추악한 마음의 덩어리 혹시 혹시 삼켜준다면

なんて それは永遠に夢のまま 

하지만 그런 바람은 영원히 꿈인 채야

君が生きてなくてよかった

네가 살아있지 않아서 다행이야


君は否定しないから好き 文句言わないから好き 

너는 부정하지 않으니까 좋아 투덜대지 않으니까 좋아

嫌わないから好きだよ 

싫어하지 않으니까 좋은걸

君はもう死なないから好き もう死なないから好き

너는 더는 죽지 않으니까 좋아 더는 죽지 않으니까 좋아 

監視カメラは どこにもない 

감시카메라는 어디에도 없어

ゆがんだ愛の歌 寂しく さまよっている

일그러진 사랑의 노래 쓸쓸히 헤매이고 있어


命のない君がいつか もし もし 息しはじめたら 

생명없는 네가 혹시 혹시 숨쉬기 시작한다면

ぼくを 気持ち悪いって言うかな

나를 기분 나쁘다고 하려나 

醜い心の塊 もし もし 飲み込んでくれたら 

추악한 마음의 덩어리 혹시 혹시 삼켜준다면

なんて それは永遠に夢のまま 

하지만 그런 바람은 영원히 꿈인 채야

君が生きてなくてよかった

네가 살아있지 않아서 다행이야


ずっと まともなふりをしてきたのに 

계속 멀쩡한 척을 해왔는데

ずっと 心の内 隠してたのに 

계속 마음속에 숨겨왔는데

身勝手から犯してしまった罪

제멋대로 저질러 버린 죄

ぼくは人間になりきれなかった

나는 인간이 되지 못했어


▶감상

  - 슬퍼요..

반응형
Comments