일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- りぶ
- 40mP
- 니코동
- 요루시카
- No title
- 시마지이
- 레오루
- BUMP OF CHICKEN
- れをる
- 요네즈 켄시
- 요네즈켄시
- 일기
- Nameless
- 極彩色
- 극채색
- Nice to meet you.
- 가사 번역
- 하츠네 미쿠
- 이토 카시타로
- 불러보았다
- 하야시케이/KEI
- GUMI
- 감상
- こゑだ
- 월피스카터
- SymaG
- Supercell
- 코에다
- 伊東歌詞太郎
- 보컬로이드
- Today
- Total
창작과 번역의 코티지
「Dead Stock Alien」 - KEI feat.GUMI (가사번역) 본문
니코니코동화 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm26782716
■music / KEI
마이리스트→ mylist/5113852
웹사이트→ http://homingecho.com/
※off vocal 음원(남성키ー포함)은 사이트의video/download 항목에 있습니다.
twitterID→ homing_echo
Dead Stock Alien
今日もどうやら世界というのは
오늘도 아무래도 세계라는 건
僕らを乗せ回ってるらしい
우리들을 태우고 돌고 있나봐
乗り込んだ覚えもないのに
올라 탄 기억도 없는데
降り方もちゃんと聞いてないのに
내리는 법도 제대로 듣지 못했는데
糊付けしたような幸せ顔
풀로 붙여 놓은 것 같은 행복한 얼굴을 하고
値札下げて並んで待ってる
가격표도 떼고 줄서 기다리고 있어
売れ残りの僕らには
팔고 남겨진 우리들에게
福があるなど誰が言えるんだろう[1]
복이 있다고 누가 말할 수 있을까
選ばれないなら選ばないだけ
선택받지 못하면 선택하지 않을 뿐이야
何にもなれなかったなら さあ 次は何をしよう
아무것도 되지 못했다면 자, 다음엔 무엇을 할까
僕以外の僕がいないこと
나 말고 다른 나는 없고
そして君以外の君もいないこと
너 말고 다른 너도 없는 거야
誰にも望まれなかった今日でも
아무도 바라지 않았던 오늘이라도
誰にも譲れなかった今日だろ
아무에게도 양보하지 않은 오늘이잖아
見せ物にすらならなくても
구경거리조차 되지 못하더라도
きっと偽物なんてひとつもないだろう
분명 가짜인건 아무것도 없잖아
そんな風に言えるもの 胸を張れるもの
그렇게 말할 수 있는 것을 가슴을 펼 수 있는 것을
探してるんだ
찾고있는거야
表彰台は見上げるもので
수상대는 올려다보는 쪽이고
喝采は浴びるより送るもの
박수는 받기보다 보내는 쪽이고
そんなことは分かってる
그런 건 알고 있어
そんなことは分かってるのに
그런 건 알고 있는데말야
伝わらないのは伝えないから
전해지지 않는 건 전하지 않으니까
こんな僕に言えることなんてそう多くは無いけど
이런 내가 말할 수 있는 건 그리 많지 않지만
止まない雨は無いと言うけど
그치지 않는 비는 없다고들 하지만
きっと晴れた日ばっかでもつまんないよ
분명 맑은 날만 계속된다면 재미없을거야
何も報われないような今日だから
아무런 보답도 받지 못한 것만 같은 오늘이니까
心から君に言える「ありがとう」
마음 깊은 곳에서 너에게 말할 수 있어 「고마워」
僕のどっか欠けてた隙間を
내 어딘가 부족한 부분을
スッと君が零したもので埋める
살짝 네가 떨어트린 부분이 채워줘
そんな風であれたら 胸を張れるかな
그렇게 있을 수 있다면 가슴 펼 수 있으려나
そうイメージしてるんだ
그런 생각하고 있어
見えない壁が取り囲むのは
보이지않는 벽에 둘러싸이는 건
まだ慣れやしないが
아직 익숙하지않지만
叩き壊すのも 避けて進むのも
부수고 가는 것도 피해 가는 것도
すべては君の自由
전부 너의 자유야
僕以外の僕がいないこと
나 말고 다른 나는 없고
そして君以外の君もいないこと
너 말고 다른 너도 없는거야
売れ残りの出来損ないだろうと
팔고 남겨진 볼품 없는 것이더라도
売り渡せないものもちゃんとあるんだよ
팔아 넘기지 못하는 것도 분명 있는거야
誰も居ない表彰台の上より
아무도 없는 수상대의 위보다도
ずっと君と同じ目線で歩きたいな
계속 너와 같은 높이에서 걷고싶어
そんな風に言えること 胸を張れること
그렇게 말할 수 있게 가슴 펼 수 있게
自信など無いけど 強がりだろうと
자신은 없지만 허세라 하더라도
見つけたんだ
찾아낸거야
No one's perfectly the same as me
No one's perfectly the same as you
*/
1 残り物には福がある(남은 물건에 복이있다) 사람이 남기고 간 물건이나, 마지막 까지 남은 것들 중에 생각지도 못한 좋은 물건이 있다는 일본 속담.
*/
딱 하나 뿐입니다.