Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- 極彩色
- 가사 번역
- 이토 카시타로
- 일기
- 불러보았다
- りぶ
- SymaG
- Nameless
- 伊東歌詞太郎
- 요네즈켄시
- 40mP
- 감상
- 니코동
- れをる
- 극채색
- こゑだ
- 보컬로이드
- 시마지이
- 요네즈 켄시
- 레오루
- Supercell
- No title
- 요루시카
- BUMP OF CHICKEN
- 하야시케이/KEI
- 하츠네 미쿠
- 월피스카터
- GUMI
- Nice to meet you.
- 코에다
Archives
- Today
- Total
창작과 번역의 코티지
[극채색 極彩色] 03. 생명선 生命線 - 레오루 れをる (가사 번역) 본문
반응형
- 앨범「극채색」,
- 3. 생명선 生命線
작사:L.Petty
작곡:L.Petty
노래 : 레오루 れをる Reol- 번역 : 비범인
- 귀찮은 독음 한글로 한 자 한 자 타이핑 : 오전1시
- 이하, 가사 번역입니다.
色素 現代 青写真の鍵 - 시키소 겐-다이 아오쟈신노 카기
- 색소 현대 청사진의 열쇠
縛り 緩急 交差点に恋- 시바리 칸큐- 코-사텐니 코이
- 얽매임 완급 교차점에 사랑
- 手抜き 表現 形而上 否定的な言葉 確かめて
- 테누키 효-겐 케-이지죠- 히테이 테키나 코토바 타시카메테
발뺌 표현 형이상 부정적인 단어임을 확인해 줘 - 利かし 強制 ノイズ系 壊せ
- 키카시 쿄-세이 노이즈 케- 코와세
- 눈치 강제 노이즈계 부셔버려
苦手 克服 処方 Kを消す- 니가테 코쿠후쿠 쇼호- K오 케스
- 서투룸 극복 처방 K를 없애
真面目 教則 可能性 一か八か 水に落ちていく- 마지메 쿄-소쿠 카노세 이치카 바치카 미즈니 오치테이쿠
진면목 교칙 가능성 모 아니면 도 물에 빠져 가
誰も気付かないような感覚を 独り占めしていくのさ - 다레모 키즈카나이 요-나 캉카쿠오 히토리지메시테이쿠노사
- 아무도 눈치채지 못할 듯한 감각을 홀로 독점해 가는 거야
- 嫌いな人に執着するほど 現実へと迷い込む
- 키라이나 히토니 슈-챠쿠스르호도 겐지츠에토 마요이코무
싫어하는 사람에게 집착할수록 현실에 헤매고 말아 - 誰もが知らないような感動を 独り占めしていくのさ
- 다레모 시라나이 요-나 칸도-오 히토리지메시테 이쿠노사
- 누구도 모를 듯한 감동을 홀로 독점해 가는 거야
- 綺麗な人に執着するほど 現実から逃げ出せる
- 키레이나 히토니 슈-챠쿠 스루호도 겐지츠카라 니게다세루
아름다운 사람에게 집착할수록 현실에서 벗어날 수 있어
握手 お仕事 プライバシー 二人 - 아쿠슈 오시고토 프라이바시- 후타리
- 악수 업무 프라이버시 두사람
- 女神 聖なる 病的だけど
- 메가미 세-나루 뵤-테키 다케도
- 여신 성스러운 병적이지만
- 無口 極限 走馬灯 浮かぶ 君は 君は 美しい
- 무쿠치 쿄쿠겐 소-마토- 우카부 키미와 키미와 우츠쿠시이
무언 극한 주마등 떠오른다 너는 너는 아름다워
捌き 勝勢 上機嫌 別に - 사바키 쇼-세이 죠-키겐 베츠니
- 요령있음 승세 최고조 그와 달리
- 不覚 形勢 勝負型と泣き
- 후카쿠 케-세이 쇼-부케-도 나키
자각없음 형세 승부사 기질과 울음
投げ場 最善 デジタリー 全て 全て 朝が来るまでに - 나게바 사이젠 데지타리- 스베테 스베테 아사가 쿠루마데니
- 돌을 던짐 최선 디지털적으로 모든 걸 전부 아침이 오기 전에
誰も気付かないような感覚を 独り占めしていくのさ - 다레모 키즈카나이 요-나 캉카쿠오 히토리지메시테이쿠노사
- 아무도 눈치채지 못한 듯한 감각을 홀로 독점해 가는 거야
哲学だけに執着するほど 隔絶へと迷い込む- 테츠가쿠 다케니 슈-챠쿠스루호도 카쿠제츠에토 마요이코무
철학에만 집착할 수록 벌어진 간극에 헤매고 말아 - 誰もが知らないような感動を 独り占めしていくのさ
- 다레모가 시라나이 요-나 칸도-오 히토리지메시테 이쿠노사
- 누구도 모를 듯한 감동을 홀로 독점해 가는 거야
格言だけに執着するほど 隔絶から逃げ出せる- 카쿠겐다케니 슈-챠쿠 스루호도 카쿠제츠카라 니게다세루
격언에만 집착할수록 벌어진 간극에서 도망칠 수 있어
誰も気付かないような感覚を…- 다레모 키즈카나이요-나 캉카쿠오
- 아무도 눈치채지 못한 듯한 감각을...
誰もが知らないような感動を…- 다레모가 시라나이요-나 칸도-오
- 누구도 모를 듯한 감동을...
探して - 사가시테
- 찾아서
誰かを攫うような感性を 独り占めしていくのさ - 다레카오 사라우요-나 칸세-오 히토리지메시테이쿠노사
- 누군가를 휩쓰는 듯한 감성을 홀로 독점해 가는 거야
- 綺麗な人に執着するほど 現実から逃げ出せる
- 키레이나 히토니 슈-챠쿠 스루호도 겐지츠카라 니게다세루
- 아름다운 사람에 집착할 수록 현실에서 도망칠 수 있어
- 誰も届かないような完璧を 独り占めしていくのさ
- 다레모 토도카나이 요-나 캄페키오 히토리지메시테 이쿠노사
- 아무도 달하지 못할 듯한 완벽을 홀로 독점해 가는 거야
格言だけに執着するほど 隔絶から逃げ出せる- 카쿠겐다케니 슈-챠쿠 스루호도 카쿠제츠카라 니게다세루
- 격언에만 집착할수록 벌어진 간극에서 도망칠 수 있어
傷だらけの生命線 - 키즈다라케노 세이메이세-ㄴ
상처투성이인 생명선
愛だらけの生命線 - 아이다라케노 세이메이세-ㄴ
- 사랑투성이인 생명선
첨언 : 노래를 거의 못 듣고 가사만 핸드폰으로 보고 한 번역이라서 노래와 어울리지 않은 점도 있을 것 같습니다. 앞으로 계속 들으면서 노래에 어울리게 고칠 부분은 고치도록 하겠습니다.
감상 : 현실의 이중적인 면모를 캐치한 노래. 단어가 나열된 부분은 잠시 숙고할 필요성이 있었지만 삶을 계속해서 이어가는 것, 생명선이라는 것을 나름의 언어로 표현하고 있는 부분에서 재밌는 노래라고 생각합니다. 노골적인 가사인데도 단어 사이를 토막내서 의미 캐치가 불편한 점은 있지만... ㅠㅠ
반응형
Comments