りぶ 2

신의 뜻대로 불러보았다 神のまにまに 歌ってみた 【리부x이토카시타로 りぶ×伊東歌詞太郎】 (노래 번역, 영상 외부링크)

원본 링크 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm23538930 이하, 본문 코멘트 번역 및 가사 번역입니다. れるりりさんの、神のまにまにを二人で歌わせて頂きました。 れるりり씨의 신의 뜻대로를 두 사람이서 불렀습니다. り「まにまにって10回言ってみて下さい」 리「마니마니라고 10번 말해주세요」 歌「まにまにまにまにまにまにまにまにまにまにまにま……」 카「마니마니마니마니마니마니마니마니마니마니……」 り「え、なにニマニマしてるんですか気持ち悪い」 리「으, 뭘 히죽히죽대는 건가요 기분나빠」 _人人人人人_ > 불합리 <  ̄Y^Y^Y^Y ̄ 本家様→sm22831329 Illust:市ノ瀬雪乃(mylist/21686908 /http://twitter.com/itinose_yukino ) Movie:まきのせな(my..

번역/노래 2015.07.05

dialogue 불러보았다 - 리부【りぶ】

dialogue 歌ってみた【りぶ】 영상링크 : www.nicovideo.jp/watch/sm20076152코멘트 번역 kEI님의 dialogue 불러보았습니다. 아직 다 전하지 못 한 말투성이입니다. 올해도 잘 부탁드립니다. ※ 죄송하지만 부르기쉽게 키를 +4했습니다. 원곡님→​​​​​​sm19850000​​ 노래/Mix/Encode:리부(りぶ) dialogue 自分の手で閉め切った扉も 스스로 닫아버렸던 문도 鍵はいつも開いていたんだよ 자물쇠는 언제나 열려있었어 誰も訪ねて来やしないなら 아무도 찾아오지 않는다면 こっちから会いに行かなきゃ 내가 먼저 만나러 가야지 「手に入らないものならばいっそ望まない」 「가질 수 없다면 차라리 바라지 않을거야」 とか言って諦める言い訳は捨てたよ 라며 포기하는 변명은 이제 버릴거야 出会..

번역/노래 2015.07.03