창작과 번역의 코티지

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

인터뷰 1

こゑだ 코에다 오피셜 사이트의 첫 인터뷰를 번역, 소개합니다 (코에다, 인터뷰, 번역)

코에다의 첫 공식 인터뷰입니다. 원래「DanSin'」을 번역하려고 했지만 일단 인터뷰가 너무 궁금해서... 먼저 번역하도록 하겠습니다. 이하 인터뷰 전문. 코에다 오피셜 사이트에서 가져왔습니다. 급하게 번역하느라 부족한 부분이 있을 수 있습니다. 그냥 이런 느낌이구나 하고 읽어주시면 감사하겠습니다. 원문 링크 : http://koeda.xyz/?p=custom&id=19341469 シンガー「こゑだ」が、いよいよその姿を明らかにする。 싱어 코에다가 드디어 모습을 나타낸다. デビューミニアルバム『Nice to meet you.』では全曲で作詞作曲を手掛けている彼女。そこには「18歳の少女」としての等身大の彼女の姿が鮮やかに歌われている。 데뷰 미니앨범 Nice to meet you. 에는 전곡의 작사작곡을 담당하고 있는 그녀..

번역/기타 2015.05.20
이전
1
다음
더보기
프로필사진

창작과 번역의 코티지

일본어 노래 번역 및 잡다한 창작 블로그로 활동합니다.

  • 갈림길 (157)
    • 공지사항 (1)
    • 번역 (124)
      • 노래 (110)
      • 기타 (8)
      • Non 번역 (6)
    • 소설 (13)
      • 습작 (7)
      • 경향 (1)
      • 장르 (5)
    • 공통 (19)
      • 잡담 (4)
      • 생각 (8)
      • 감상 (5)
      • 읽힐만한 일기 (3)

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Tag

코에다, GUMI, 니코동, 불러보았다, 요루시카, 레오루, 가사 번역, 시마지이, こゑだ, 극채색, 伊東歌詞太郎, SymaG, 이토 카시타로, 하야시케이/KEI, BUMP OF CHICKEN, 보컬로이드, Nice to meet you., 하츠네 미쿠, れをる, 감상,

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바