창작과 번역의 코티지

TAO - Do As Infinity (가사 번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

TAO - Do As Infinity (가사 번역, 영상 외부링크)

쿠프카 2010. 3. 19. 01:39
반응형

원 영상 : 유튜브 공식채널 (https://youtu.be/v_OoJ8uI0LU)

2차 영상 : 다음팟에서 걸어왔습니다.


일본어가 미숙할 때 한 번역이라 이상한 부분이 있을 수 있습니다.

지금도 많이 부족합니다.



君が全て話し終わり

키미가스베테하나시오와리

네가 모든 이야기를 끝내고

目の前には二つの道

메노마에니와 후타츠노미치

앞에는 가지의 길이 있어서

つらく長い旅の途中

츠라쿠나가이타비노토츄-

괴롭고도 기나긴 여행의 도중에

重たい荷物 二つに分ける

오모타이니모츠 후타츠니와케루

무거운 짐을 개로 나눴지

それなら右を 取れ

소레나라미기오토레

"그렇다면 오른쪽을 선택해

信じてるままに

신지테루마마니

네가 믿는 그대로

僕らは 左へと行く

보쿠라와히다리에토유쿠

우리는 왼쪽으로 테니까"

今 遥かな夕日の中

이마 하루카나유우히노나카

지금 아득한 석양 속에서

影溶けてく

카게토케테쿠

그림자가 녹는 사라지는데

両手振るよ

-테후루요

양손을 흔들 거야

君が消えるまで

키미가키에루마데

네가 사라질 때까지

さらば、友よ 忘れはしない

사라바토모요 와스레와시나이

안녕히, 친구여 잊지 않을 거야

出えたこと 誇りに思う

데아에타고토 호코리니오모우

우리가 만났던 것을 자랑으로 삼을게

僕の代わりの 希望の杖が

보쿠노카와리노 키보오노츠에가

대신인 희망의 지팡이가

光りの先 導くだろう

히카리노사키 미치비쿠다로우

빛의 저편으로 이끌어 거야

は乾くもの 祈りつづけるよ

나미다와카와쿠모노 이노리츠즈케루요

눈물은 마르는 법이라고 계속 기도할 거야

遥かなこの空の下

하루카나코노소라노시타

아득한 하늘 아래에서

また常かで 思い出して

마타도코카데 오모이다시테

다음 번에 어디에서든 떠올려

きっと僕らも 同じ雨に打たれているのさ

킷토보쿠라모 오나지아메니우타레테이루노사

분명히 우리들도 같은 비를 맞고 있는 거야

ああ、桜の花が舞うよ

아아, 사쿠라노하나가마우요

아아, 벚꽃이 흩날리고 있어

ああ、それぞれ夢見る道

아아, 소레조레유메미루미치

아아, 제각기 꿈꾸는 길에서

今 遥かな夕日の中

이마 하루카나유우히노나카

지금 아득한 석양 속에서

影溶けてく

카게토케테쿠

그림자가 녹는 사라지는데

両手振るよ

-테후루요

양손을 흔들 거야

君が消えるまで

키미가키에루마데

네가 사라질 때까지

반응형
Comments