창작과 번역의 코티지

さよならメモリーズ 사요나라 메모리즈 - supercell (가사번역, 영상 외부링크) 본문

번역/노래

さよならメモリーズ 사요나라 메모리즈 - supercell (가사번역, 영상 외부링크)

쿠프카 2010. 3. 29. 00:20
반응형
영상 링크 : 유튜브 (https://youtu.be/oneSbqH4lwY)


일본어가 많이 부족할 때 번역한 가사라 이상한 부분이 있을 수 있습니다.



さよならメモリーズ - supercell

 

くよ

사쿠라가사쿠요

벚꽃이 피어요

見慣れたいつもの坂道に

미나레타이츠모노사케미치니

익숙해진 평소의 비탈길에서

ああ 別れを

아아 와카레오

아아 이별을

 

ないて笑ったあの日々

나이테와라-ㅅ타아노히비

울고 웃었던 그 나날들이

なんだか昨日のことのよう

-ㄴ다카키노우노코토요우

왠지 어제의 일 같아

この道はそう

코노미치와소우

이 길은 그래

未来へ続く道

미라이에츠즈쿠미치

미래로 이어진 길이라는

そんな気がしたの

-ㄴ나키가시타노

그런 기분이 들었어

 

例年よりはやい開花予想を

레이네-ㄴ요리하야이마-ㄴ카요소우오

예년보다 빠른 개화예보를

キミはしがってた

키미와우레시가-ㅅ테타

너는 기뻐했었지

ってそうだね

와타시와와라-ㅅ테소우다네

나는 웃으며그렇구나

って言った

ㅅ테이-ㅅ타

라고 말했어

あと少ししたらもう

아토스코시시타라모우

앞으로 조금이면 이제

ここにはれないのに

코코니와모도레나이노니

여기로 돌아오지 못하는데도

 

言葉じゃうまく言えない想いを

코토바쟈우마쿠이에나이오모이오

말로써는 제대로 말할 없는 마음을

キミに打ち明けるとしたらなんて

키미니우치아케루토시타라나-ㄴ테

너에게 모두 털어놓는다면 어떻게 될지 모르겠지만

伝えよう 最初で最後

츠타에요우 사이쇼데사이고

전하겠어 처음이자 마지막으로

いつか一緒に帰った道は

이츠카이-ㅅ쇼니카에-ㅅ타미치와

언젠가 함께 돌아갔던 길은

私にとって特別な思い出

와타시니토-ㅅ테토쿠베츠나오모이데

나에게 있어 특별한 추억이야

忘れないよ

와스레나이요

잊지 않을게

さよならメモリーズ

사요나라메모리-

이별의 추억들(memories)

たら

하루가키타라

봄이 오면

それぞれの道を

소레조레노미치오

각자의 길을

 

また合える日を願って

마타아에루히오네가-ㅅ테

다시 만날 날을 바라며

さよなら

사요나라

있어

小さくつぶやいた

치이사쿠츠부야이타

조용히 속삭였어

はあのわらず

소라와아노히토카와라즈

하늘은 그 날과 변함없이

青くて だからちょっと泣けた

아오쿠테 타카가쵸-ㅅ토나케타

파랗기에 그래서 조금 울었어

 

わざと遠回りしたの

와카토토오마와리시타노

일부러 멀리 돌아갔어

少しでも長くキミの隣にいたくて

스코시데모나가쿠키미노토나리니이타쿠테

조금이라도 더 오래 너와 곁에 있고 싶어서

私はおどけてまちがえた!

와타시와오도케테「마치가에타!」

나는 우스꽝스럽게 「잘못 와 버렸다!」

ってった

ㅅ테이-ㅅ타

라고 말했어

キミは笑う その顔が

키미와와라우 소노카오가

네가 웃는 얼굴이

まぶしくて目をそらした

마부시쿠테메오소라시타

너무나 멋져서 눈을 돌리고 말았어

 

言葉じゃうまく言えない想いを

코토바쟈우마쿠이에나이오모이오

말로써는 제대로 말할 수 없는 마음을

胸に抱いてこの道を歩いた

무네니다이테코노미치오아루이타

가슴에 품으며 이 길을 걸었어

覚えてる あの時キミは

오보에테루 아노토키키미와

기억하고 있어? 그 때 너는

私の名前を呼んでくれた

와타시노나마에오요-ㄴ데쿠레타

나의 이름을 불러 주었어

二人 夕暮れの帰り道で

후타리 유우구레노카에리미치데

두 사람이 석양 속의 돌아가는 길에서

忘れないよ

와스레나이요

잊지 않을게

さよならメモリーズ

사요나라메모리-즈

이별의 추억들(memories)

出会えた事

데아에타코토

만났던 것을

感謝してる

-ㄴ샤시테루

감사하고 있어

 

初めてみた満開の桜

하지메테미타마-ㄴ카이노사쿠라

처음 본 만개한 벚꽃

あれからどれくらい変われたんだろう

아레카라도레쿠라이카와레타-ㄴ다로-

그 때와는 달리 얼마나 바뀐 걸까

 

一目見た時に思ったんだ

히토메미타토키니오모-ㅅ타-s다

처음 본 순간에 생각했어

この人の事 好きになりそうって

코노히토노코토 스키니나리소우-ㅅ테

이 사람을 좋아하게 될 것 같다고

何でかな わかんないよ

-ㄴ데카나 와카-ㄴ나이요

왜일까? 모르겠어

それからの毎日はとても楽しくって

소레카라노마이니치와토테모타노시쿠-ㅅ테

그 때부터 매일은 너무나 즐거워서

だけど同じくらいに辛かったんだ

다케도오나지쿠라이니츠라카-ㅅ타-ㄴ다

하지만 즐거운 만큼 괴로웠어

ごめんね なんかうまく言えないよ

고메-ㄴ네 나-ㄴ카우마쿠이에나이요

미안해 왠지 제대로 말할 수 없어

だから私 キミとなんていうか

다카라와타시 키미토나-ㄴ테이우카

그러니까 나 너와, 뭐라고 해야할까…

今のままさよならしたくないの

이마노마마사요나라시타쿠나이노

지금 그대로 이별하고 싶지 않아

友達のままじゃもう嫌なの

토모다치노마마쟈모우이야나노

친구인 채로는 이제 싫어

言おうと思った

이오우토오모-ㅅ타

말하려고 마음 먹었어

私キミの キミの事ずっとずっと

와타시키미노 키미노코토즈-ㅅ토즈-ㅅ토

나는 네가, 네가 지금껏 지금까지

前から好きでした

마에카라스키데시타

전부터 좋아했었어

 

ああ やっと言えた

아아 야-ㅅ토이에타

아아 드디어 말했어



반응형
Comments