창작과 번역의 코티지

アストロノーツ astronauts - れをる 레오루 [가사 번역, 외부 영상] 본문

번역/노래

アストロノーツ astronauts - れをる 레오루 [가사 번역, 외부 영상]

쿠프카 2015. 5. 18. 12:29
반응형


오리지날 영상 : http://www.nicovideo.jp/watch/nm14629738

레오루의 커버, 불러보았다 입니다.
감정선을 움직이는 노래라서 울컥하는 느낌이 있어요.


もしも僕が今晩のカレーを 
모시모 보쿠가 콘반노 카레오
혹시 내가 오늘 밤 카레를

残さず食べたなら良かったのかな
노코사즈 타베타나라 요캇타노카나
남기지 않고 먹었어야 했었던 걸까

君は酷く顔をしかめて 
키미와 히도쿠 카오오 시카메테
너는 표정을 크게 찌푸리며

もうたべなくっていいよって言ったんだっけな。
모- 타베나쿳테 이이욧테 잇탄닷케나

억지로 먹지 않아도 돼 라고 말했었지



もしも僕が虐められたって 
모시모 보쿠가 이지메라레탓테
만약 내가 괴롭힘 당해도

殴り返せるような人だったらな。
나구리카에세루요-나 히토닷타라나
맞받아칠 수 있는 사람이었더라면...

君も今より少しくらいは 
키미모 이마요리 스코시쿠라이와
너도 지금보다 조금은

笑うようになるかもしれないから。
와라우요우니나루카모 시레나이카라

웃을 수 있게 될지도 모르니까



もしも僕がひとりきりでさ
모시모 보쿠가 히토리키리데사
만약 내가 외톨이인 채로

君に迷惑もかけずにいられたなら。
키미니 메이와쿠모카케즈니 이라레타나라
네게 폐를 끼치지 않고 있을 수 있었더라면...

でもさ、それじゃさ、君を知らんまま 
데모사 소레쟈사 키미오시란마마
하지만, 그렇게 되면, 너를 모른 채

生きてく事になったかもしれないから
이키테쿠 코토니낫타카모 시레나이카라

살아가게 되었을지도 모르니까



もしも僕がうそつきなら 
모시모 보쿠가 우소츠키나라
만약 내가 거짓말쟁이라면

こんな僕のこと 叱ってくれたかな? 
콘나 보쿠노코토 시캇테쿠레타카나
이런 나를 꾸짖어 주었을까?

そんなたくさんの「もしも話」
손나 타쿠산노 모시모바나시가
이렇게 수많은 「만약 그랬다면 하는 이야기」가

僕の部屋にさ浮かんで行くんだよ。
보쿠노헤야니사 우칸데 이쿤다요

내 방에 있지, 차오르고 있어



何も無い日々から 
나니모나이 히비카라
아무 것도 없던 나날에

罅が入ってそっから 
히비가 하잇테솟카라
금이 가면서

たくさんの「もしも」が漏れ出して 行くんだ。
타쿠산노 모시모가 모레다시테 이쿤다
수많은 「만약」이 흘러 넘쳐흐르기 시작했어


今目をつむって
이마 메오츠뭇테
지금 눈을 감고

耳をふさいで歩き出したよ 
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 나아가기 시작했어

君の声も君の笑顔も 
키미노 코에모 키미노 에가오모
네 목소리도 네 웃는 얼굴도

見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모이이카모

보지 못한 채라도 그것도 괜찮을지도



嫌なもんだけさ 
이야나몬다케사
싫은 일 뿐이야

あたまん中から
아타만나카카라
머리 속에서

消してくれたらな
케시테쿠레타라나
지워 준다면

よかったのにな。
요캇타노니나

좋았을 텐데



もしも僕が正直者なら
모시모 보쿠가 쇼-지키모노나라
만약 내가 솔직한 사람이라면 

これが最後だって信じてくれたかな?
코레가 사이고닷테 신지테쿠레타카나
이게 마지막이라고 믿어주었을까? 

きっと君は笑ってくれるよな。 
킷토 키미와 와랏테쿠레루요나
분명 너는 웃어버리겠지

みんな解ってるつもりなんだ
민나 와캇테루 츠모리난다

모두 알고 있을 게 분명해



何度も君に言おうとしたけど
난도모 키미니 이오-토 시타케도
몇 번이고  너에게 말하려고 했지만

届く筈無くて「おかしいな?」って 
토도쿠하즈 나쿠테 오카시이낫테
닿을 리가 없어서 「이상하네?」라며

君のとこに行けたならな。 
키미노 토코니 이케타나라나 
네가 있는 곳으로 갈 수 있다면... 하고

でもひざが笑うんだ。「ざまーみろ」って。
데모 히자가 와라운다 자마-미롯테

하지만 다리가 떨려. 「꼴 좋다~」라니.



もしも僕が生きていたなら。 
모시모 보쿠가 이키테이타나라
만약 내가 살아 있었더라면

君に聴かせるため作った歌
키미니 키카세루타메 츠쿳타우타
네게 들려주기 위해 만든 노래를

やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど
얏빠 하즈카시쿠테 키카세테나이케도 
역시 부끄러워서 들려줄순 없지만

歌ってあげたいな、僕もいつか。
우탓테아게타이나 보쿠모 이츠카
불러주고 싶어, 나도 언젠가는


とどくといいな、君にいつか。
토도쿠토 이이나 키미니 이츠카

닿았으면 좋겠어, 너에게 언젠가는



今目をつむって 
이마 메오 츠뭇테
지금 눈을 감고

耳をふさいで歩き出したよ 
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 나아가기 시작했어

君の声も君の笑顔も 
키미노 코에모 키미노 에가오모
네 목소리도 네 웃는 얼굴도

見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모 이이카모

보지 못한 채라도 그것도 괜찮을지도



今目をつむって
이마 메오츠뭇테
지금 눈을 감고

耳をふさいで歩き出したよ 
미미오 후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 나아가기 시작했어

君の声も君の笑顔も 
키미노 코에모 키미노 에가오모
네 목소리도 네 웃는 얼굴도

見れないままだけどそれも良いかも。
미레나이마마다케도 소레모이이카모

보지 못한 채라도 그것도 괜찮을지도




▷ 첨언 ('15.8.4)

  - 이 곡은 올해 전역하고 접했던 노래 중에서 가장 애착이 가는 노래였습니다. 그래서 많이 아쉽습니다. 늦게나마 조심스레 적습니다. 혹 천국에서 만난다면 적어도 이 곡으로써 팬이었다고 말하고 싶네요. 안녕히 가세요.


반응형
Comments